Portugués de Brasil nativo | Español | Inglés

Interpretación, traducción y formación lingüística.

Para empresas y profesionales que necesitan trabajar con Brasil con confianza y sensibilidad cultural.

20+años de trayectoria
5países vividos
3idiomas de trabajo
2asociaciones profesionales

Clientes

Organizaciones y profesionales con los que he tenido el placer de colaborar.

Naciones Unidas
Unión Europea
SEPE
Oncall
Three Crowns
Fundación Mapfre
Feminist Foreign Policy Collaborative
Confederação Brasileira de Futebol
Naciones Unidas
Unión Europea
SEPE
Oncall
Three Crowns
Fundación Mapfre
Feminist Foreign Policy Collaborative
Confederação Brasileira de Futebol

Servicios

Elige el tipo de apoyo lingüístico que necesitas

01

Interpretación

Para conferencias, reuniones, negociaciones, presentaciones, congresos, videoconferencias o llamadas donde cada matiz cuenta.

  • Presencial, remota o telefónica
  • Preparación terminológica previa
  • Portugués, español e inglés
03

LinguaGym

Formación en portugués de Brasil y cultura brasileña para profesionales y estudiantes que necesitan hablar con seguridad.

  • Clases personalizadas
  • Enfoque neurolingüístico
  • Contextos de viaje y negocio
Más info →

Especialidades

Lenguaje para situaciones donde la precisión tiene consecuencias.

Jurídico y administrativo

Contratos, documentación oficial, reuniones legales y comunicación con equipos o clientes internacionales.

Comercial y corporativo

Negociaciones, presentaciones, materiales internos, expansión al mercado brasileño y soporte a dirección.

Turismo y movilidad

Textos, atención, viajes, experiencias culturales y preparación para comunicarse en Brasil.

Formación profesional

Clases de portugués brasileño adaptadas al sector, objetivos, nivel y ritmo de aprendizaje.

Susi de Albuquerque con auriculares de intérprete

Sobre Susi

Soy Susi, Susiane de Albuquerque Teixeira, brasileña y vivo en Madrid. Soy licenciada en Filología Hispánica e Inglesa y también en Traducción e Interpretación.

He vivido en Brasil, Argentina, Trinidad y Tobago, Bélgica y España. Desde 2004 he trabajado con embajadas y organismos internacionales acompañando a embajadores y cónsules a reuniones y congresos, además de traducir documentos internos.

En la actualidad, soy traductora e intérprete profesional con experiencia en organismos internacionales. Además, formo a profesionales que necesitan desenvolverse en inglés, español o portugués en contextos laborales.

Mi objetivo es más que traducir palabras: es conectar mundos, derribar barreras lingüísticas y ayudar a que los mensajes lleguen con claridad, impacto y autenticidad.
ASETRAD

Socia profesional de ASETRAD — Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes.

APTIJ

Miembro de APTIJ — Asociación profesional de traductores e intérpretes judiciales y jurados.

Experiencia como intérprete, traductora y formadora lingüística

Selección de encargos y colaboraciones: organismos internacionales, cumbres de alto nivel, instituciones culturales y redes de política global.

1 / 13

Susi de Albuquerque

Portugués de Brasil

“Este idioma es una puerta de entrada a una rica cultura, un mercado en expansión y conexiones internacionales.”

¿Tienes un viaje a Brasil o trabajas con el mercado brasileño y te sientes inseguro al hablar? LinguaSAT adapta el entrenamiento a tu ritmo y a tus necesidades.

Contacto

Cuéntame qué necesitas traducir, interpretar o entrenar.

Para recibir una respuesta útil, incluye idioma, plazo, formato, número aproximado de palabras u horas, y cualquier contexto relevante.